Laboratorio di traduzione condotto da Michele Panella
Il primo corso di traduzione organizzato dalla Proxima Res si metterà al servizio di Howard Barker – mai
rappresentato in Italia e di cui è stato tradotto e pubblicato solo Scene da un’esecuzione oltre due decadi fa –
autore, sceneggiatore e poeta, ideatore e fondatore del Teatro della Catastrofe, termine che usa per
descrivere il suo lavoro; i suoi testi esplorano le ambizioni e gli impulsi umani più estremi, ripercorrendo miti
o eventi storici, con un linguaggio enigmatico e affascinante.
Il testo selezionato per la traduzione è Lot and his God, riscrittura in chiave contemporanea del mito di Lot e
della imminente distruzione della città di Sodoma, in cui ci si scontra con la sofferenza in tante sue
declinazioni ma anche su come sopravvivere ad esse sia dal punto di vista emotivo che fisico.
Durante il corso affronteremo tutte le sfide che si presentano nel tradurre una pièce: comprensione e analisi
del testo e del sottotesto, ricerche mirate, scelta del linguaggio, attenzione al ritmo, alle didascalie e tutti i
passaggi necessari per avere una maggiore comprensione della scrittura, del contesto e dell’atmosfera per
riportare questi elementi, il più fedelmente possibile, alla nostra lingua madre.
Al termine del percorso il testo tradotto sarà presentato in forma di reading con gli allievi del corso
propedeutico della Scuola Proxima Res.
MODALITA’ DI PARTECIPAZIONE
Il laboratorio è rivolto anche a chi si approccia alla traduzione per la prima volta, per un numero massimo di 14 partecipanti.
Per partecipare è necessario inviare una mail con la propria candidatura a scuola@proximares.it, allegando il proprio CV.
La mail andrà inviata entro e non oltre lunedì 18 gennaio, mettendo in oggetto “Lab Traduzione”.
INFORMAZIONI PRATICHE
QUANDO | dal 25 gennaio al 24 maggio 2021
due lunedì al mese dalle 18.00 alle 20.00
Il calendario completo verrà inviato all’iscrizione
COSTO | € 300,00 (tessera associativa inclusa)
DOVE | Il corso si svolgerà online con l’ausilio della piattaforma Zoom
Michele Panella si è formato al Teatro della Limonaia di Sesto F.no dove si è diplomato, nel 1994, alla Scuola di Recitazione per poi diventare assistente alla regia di Barbara Nativi. La sua prima regia “Poker – Dealer’s Choice” vince il Premio ETI – Il Debutto di Amleto nel 2000. Tra il 2003 e il 2004 lavora al National Theatre di Londra per il progetto NTConnections per il quale ha tradotto decine di testi e ha messo in scena oltre venti produzioni al Teatro della Limonaia. Per il Festival Intercity, il Dublin Fringe Festival, il Teatro Tumanishvili di Tbilisi e per la sua associazione culturale Tri-boo ha curato decine di messe in scena di autori contemporanei. Nel 2017 ha vinto il primo premio Eurodram per la migliore traduzione del testo “Every brilliant thing” di Duncan MacMillan. Nel 2019 ha vinto nuovamente il Premio Eurodram per la traduzione del testo di Claire Dowie “Queen Lear” che ha debuttato al Teatro Carcano nel gennaio 2019 con la regia delle Nina’s Drag Queen. Dal 2018 è Direttore Artistico del Festival Tramedautore di Outis – Centro Nazionale di Drammaturgia Contemporanea. Dal 2020 è socio della compagnia Proxima Res.